Искусство и власть в России нового времени

пн, 11/27/2023 - 15:25
1
Искусство и власть в России нового времени

Это мероприятие организовано Центром Славянских Культур Гранадского университета совместно с Гранадским Центром Программы ЮНЕСКО «Литературный город» и Центром Федерико Гарсиа Лорки в Гранаде.

Granada Ciudad de Literatura Unesco

 

Centro Federico García Lorca de Granada

 

4 декабря 2023 г.

Драматург Светлана Петрийчук, автор пьесы «Финист, ясный сокол», и Евгения Беркович, театральный режиссер, осуществившая постановку спектакля, с 4 мая 2023 года находятся в СИЗО. Их обвиняют в преступлении, связанном с «оправданием терроризма», за писательскую деятельность и постановку спектакля.

4 декабря в 18:30 в Гранаде можно будет познакомиться с текстом этой пьесы на испанском языке (с субтитрами на русском языке) во время драматической читки произведения. Постановку спектакля осуществит режиссер и актриса Лина Горбанева.

Перевод пьесы Светланы Петрийчук был выполнен Фернандо Видерасом. 

19:30. После театрализованной читки пьесы состоится обсуждение, в котором примут участие три знатока истории и культуры современной России, постоянные авторы "El País": Рикардо Сан Висенте, Кармен Клодин и Пилар Бонет.

Модераторы: Энрике Керо Хервилья и Нина Кресова-Иорданишвили.

 

5 декабря 2023 г.

Osip Mandelshtam, una de las voces más sofisticadas de la poesía en lengua rusa, fue condenado y murió en el Gulag el 27 de diciembre de 1938. Un hombre de gran sensibilidad artística y enormemente frágil, se convirtió en la víctima del terror estalinista por antonomasia, que acababa por igual con todos aquellos que osaban cuestionar el régimen establecida. La lectura de su poesía seguida del comentario de su obra por dos estudiosos de Mandelshtam ocupará la tarde del 5 de diciembre. Asimismo, se podrán ver algunos objetos que formaron parte de la memorable exposición dedicada a Osip Madelshtam y realizada por el Centro Ruso y Granada Ciudad de Literatura Unesco en 2017.    

Осип Мандельштам, один из самых влиятельных русских поэтов, был осужден и погиб в ГУЛАГе 27 декабря 1938 года. 5 декабря мы предлагаем вниманию посетителей драматическую постановку по воспоминаниям супруги поэта Надежды Мандельштам, а также лекции двух исследователей жизни и творчества Мандельштама. 

18:30. Драматическое представление: «Улица Мандельштама». Постановка Анастасии Патлай. Консультант Наталья Морозова.

19:30. Себастья Моранта: «Творчество Мандельштама и советская цензура». 

Наталья Морозова: «Между советскими репрессиями и постсоветской мифологизацией: в поисках Мандельштама»

Модератор Наталья Арсентьева

19:45. Conferencias invitadas:

 

Centro Federico García Lorca. Pl. Romanilla, s/n. ГРАНАДА

понедельник 4 декабря 2023 г. в 18:30

вторник 5 декабря 2023 г. в 18:30

Прямая трансляция мероприятий пройдет на YouTube канале Центра Славянских Культур

Кармен Клодин

Carmen Claudín es investigadora sénior asociada de CIDOB (Barcelona Centre for International Affairs), ​​donde ha sido directora de investigación y directora adjunta durante varios años. Tiene un Máster en Filosofía por la Universidad de la Sorbona París I, donde también cursó un postgrado en Historia, especializado en historia rusa y soviética. Su libro, Lénine et la révolution culturelle (La Haye: Mouton, 1975) ha sido traducido al inglés y al español. Ha escrito sobre temas soviéticos y postsoviéticos para un gran número de revistas y periódicos. Ha viajado extensamente por toda la región y ha sido observadora electoral de la OSCE en Tadzhikistán, Rusia, Bielarús, Armenia y Ucrania.

Sus principales áreas de interés son la política interna y exterior de Rusia y Ucrania, los conflictos en el espacio postsoviético y los procesos de reforma en las sociedades postsoviéticas. Antes de residir en Barcelona, vivió en la Unión Soviética y Francia.

Почетный научный сотрудник центра CIDOB (Barcelona Centre for International Affairs), где она в течение нескольких лет работала директором по исследованиям и заместителем директора. Обладательница степени магистра философии Университета Сорбонны, где закончила аспирантуру по специальности История России и Советского Союза. Ее книга «Ленин и культурная революция» (La Haye: Mouton, 1975) переведена на английский и испанский языки. Пишет на советские и постсоветские темы для большого количества журналов и газет. Много путешествовала по региону и была наблюдателем ОБСЕ за выборами в Таджикистане, России, Беларуси, Армении и Украине.

Рикардо Сан Висенте

Рикардо Сан Висенте — переводчик русской литературы, публицист, профессор. Преподавал древнюю, современную и новейшую русскую литературу в Университете Барселоны. Переводил многих русских писателей, таких как Толстой, Зощенко, Шаламов, Булгаков, Чехов, Бродский, Довлатов и Бабель. Является первым переводчиком «Голоса из Чернобыля» белорусской писательницы Светланы Алексиевич, лауреата Нобелевской премии по литературе 2015 года.

Пилар Бонет

В течение пятнадцати лет Пилар Бонет руководила корреспондентским пунктом газеты El País в Советском Союзе, базируясь в Москве, и в течение этого времени она освещала такие события, как падение Берлинской стены и воссоединение Германии, приход к власти Горбачева в Советском Союзе, падение коммунистических режимов восточноевропейских стран. Работала корреспондентом в Германии в течение четырех лет, а затем вернулась в Москву, чтобы продолжить работу корреспондентом в России и многих других странах, входящих в Содружество Независимых Государств.

Бонет — научный сотрудник, эксперт аналитического центра CIDOB (Barcelona Centre for International Affairs) и автор книги «Москва, картинки на красном фоне. Образы советского кризиса» (Ediciones El País, 1992) и «Невозможная Россия: Борис Ельцин, провинциал в Кремле» (Aguilar, 1994). В 1990 году она получила премию Виктора де ла Серны, а в 1996 году — премию Сирило Родригеса в области журналистики. Она также дважды была награждена Международным пресс-клубом как лучший испанский корреспондент за рубежом.

Себастья Моранта

Себастья Моранта закончил Барселонский университет по специальностям Романская и Славянская филологии и защитил PhD по романской филологии Марбургского университета (Германия). Обучался в Кельне и Франкфурте, а также в Институте Пушкина и МГУ. Он работает преподавателем и научным сотрудником на Романской кафедре Кассельского университета, где готовит докторскую диссертацию по переводам латиноамериканских писателей на русский язык в Советском Союзе, а также преподает в Мюнхенском университете. Что касается его академического интереса к славянской тематике, некоторые из его публикаций посвящены Осипу Мандельштаму. Он является соавтором и соредактором немецко-испанского двуязычного издания «Осип Мандельштам. Слово и судьба» (2016), которое появилось в результате выставок, прошедших в Гейдельберге и Гранаде в рамках программы ЮНЕСКО «Литературные города». Занимается литературными переводами с немецкого, французского и русского языков

Natalia Morozova Morozov

Наталья Морозова Морозов получила степень доктора филологических наук и магистра литературного перевода в Мадридском университете Комплутенсе. Выпускница филологического факультета МГУ им. Ломоносова, преподавала историю зарубежной литературы в РГГУ и других университетах. Среди ее переводов на русский язык книги Эльвиры Линдо, Абеля Поссе, Жана-Кристофа Рюфена и других испано- и франкоязычных авторов, а на испанский – поэзия Осипа Мандельштама и проза Антона Чехова, Сергея Козлова и Надежды Дуровой. Живет в Мадриде с 2011 года.

Anastasía Patlay

Режиссёр, драматург, куратор. Занимается документальным театром. Постановки в «Театр.doc», Центре имени Вс. Мейерхольда, Новосибирском театре «Глобус», Сахаровском центре, Музее архитектуры. Куратор театральной программы «Археология памяти» в Сахаровском центре, одна из кураторов фестиваля «Охота за реальностью» в «Театр.doc». Проводит мастер-классы и лаборатории по документальному театру. С февраля 2022 года живёт в Гранаде. Участница фестивалей «Эхо Любимовки» в Париже, Белграде и Берлине (2022-2023). Вместе с Наной Гринштейн работала над пьесой «Дискредитация».

В июне 2023 годы выступила координатором театрального фествиаля "Эхо Любимовки" в Гранаде.

Полина Горбанёва

Окончила факультет истории искусств Автономного университета Барселоны. В настоящее время заканчивает докторскую диссертацию по гуманитарным наукам в Университете Помпеу Фабра, где также является преподавателем и исследователем. Одновременно училась на актрису и театрального постановщика. Принимала участие в фестивале документального театра «Эхо Любимовки», организованном Центром славянских культур (Гранада, 2023).