El escritor ucraniano más traducido internacionalmente: Andréi Kurkov

вт, 05/05/2026 - 13:50
1
Cartel del evento
Abejas grises, de Andréi Kurkov. Alfaguara

En el marco de las III Jornadas de Lengua y Cultura Ucranianas, la Universidad de Granada acogerá un encuentro con el escritor ucraniano Andréi Kurkov, una de las voces más reconocidas y leídas de la literatura ucraniana contemporánea y uno de los autores de su país más traducidos a nivel internacional.

Novelista y ensayista, Kurkov es conocido por obras como "Muerte con pingüino", "Abejas grises" o "El corazón negro", en las que combina humor negro, sátira y una profunda reflexión sobre la identidad, la historia y la sociedad ucraniana. En este encuentro, el autor conversará sobre su trayectoria literaria, el papel de la literatura en tiempos de conflicto y la difusión de la cultura ucraniana en el contexto europeo actual.

El autor conversará en lengua con los profesores de la Universidad de Granada Simón Suárez Cuadros e Iryna Nichaienko. 

En evento contará con interpretación simultánea al castellano. 

Andréi Kurkov
Andréi Kurkov
Por TimDuncan - Trabajo propio, CC BY-SA 4.0

📍 Información del evento

  • Fecha: martes, 19 de mayo
  • Hora: 19:00
  • Lugar: Sala de Conferencias de la Facultad de Traducción e Interpretación
    Universidad de Granada
  • Entrada: libre hasta completar aforo
  • Venta y firma de libros antes y después del acto (cortesía de la librería El Tiempo Perdido)

🏛️ Organizan

 

Una oportunidad única para dialogar con uno de los autores fundamentales de la literatura europea actual y acercarse, a través de su obra, a la realidad cultural e histórica de Ucrania.

 

 

Títulos de Andréi Kurkov publicados en España

Muerte con pingüino Abejas Grises El corazón negro Samsón y Nadiezhda Diario de una invasión

Muerte con pingüino

Blackie Books, 2023

Trad. Atalaire

(Mario Grande y

Mercedes Fernández)

Abejas grises

Alfaguara, 2022

Trad. Esther Cruz Santaella

El corazón negro

Algafuara, 2025

Trad. Jorge Ferrer

Samsón y Nadiezhda

Alfaguara, 2023

Trad. Marta Sánchez-Nieves

Diario de una invasión

Debate, 2022

Trad. de María Serrano Giménez,

Pablo Hermida Lazcano