Noticias

traducción literaria

El poeta A.A. Bloc y la desconocida. Ilia Glazunov, 2009
Mié, 29/01/2025 - 14:33
1

¿Para quién traducimos? El reto de traducir la literatura rusa en el siglo XXI

En el marco del VI Seminario de la Asociación Española de los Profesionales de Lengua y Cultura Rusa (AEPRU), el Centro de Culturas Eslavas organiza una mesa redonda con participación de cuatro conocidos traductores literarios: Jorge Ferrer, Joaquín Fernández Valdés, Amelia Serraller y Joaquín Torquemada. Viernes, 14 de febrero a las 10:00 en el Salón de Grados del edificio de la Facultad de Traducción e Interpretación en la calle Buensuceso, 11.

The Artist's Wife Reading by Albert Bartholomé, 1883. THEMET
Lun, 05/06/2023 - 11:52
1

Seminario Internacional LITRAD.ES

Los días 14 y 15 de junio en Granada se celebrará el seminario “Descubriendo libros y autores europeos: recientes traducciones de las literaturas de la Europa del Este”. En el seminario se hablará de la literatura traducida al español del búlgaro, checo, croata, georgiano, lituano, polaco, ruso, serbio y ucraniano a lo largo del siglo XXI.

El último tramo
Vie, 04/11/2022 - 11:50
1

Festival Cinemística: El último tramo

"El último tramo": documental que nos acerca a los secretos del arte de la traducción y cuenta como ha sido traducida, ensayada y estrenada en Moscú la obra “El Cartógrafo” de Juan Mayorga. martes, 15 de noviembre a las 19:30 en la Sala de Conferencias de la FTI

Jorge Ferrer
Vie, 26/03/2021 - 11:09
1

Jorge Ferrer: Traducir literatura rusa en España

Jorge Ferrer es uno de los traductores literarios de lengua rusa más conocidos en España. Con seis títulos publicados en la prestigiosa editorial "Acantilado", el año pasado se alzó con el premio Read Russia por su traducción de la novela "Zuleijá abre los ojos" de Guzel Yájina